Job 27:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поглотят его ужасы, как наводнение, буря ночью его похитит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как воды, ужасы постигнут его; в ночи буря похитит его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ужасы постигают его днём, а ночью уносит его штормовой ветер.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
Russian Synodal 1876
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря выбрасывает в ночь.