Job 27:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, и не буду знать угрызений совести.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Праведности моей держусь я крепко, не отступлюсь от нее, сердце не упрекнет меня за все дни жизни моей!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я крепко держал мою праведность и не опущу её; моё сердце не укорит меня во все мои дни.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я крепко держусь праведности моей и не отпускаю её, и совесть моя не судит меня ни за один единственный день жизни моей!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Крепко держал я правду мою и не отпущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее; не упрекнет меня совесть моя, пока я жив.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее; не упрекнет меня совесть моя, пока я жив.
Russian Synodal 1876
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, не буду знать угрызений совести.