Job 28:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дикие птицы не знают подземных троп, глаз орла никогда не видел их мрака.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дороги туда не знает и хищная птица, глаз соколиный ее не видывал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пути туда не знает хищная птица, и глаз коршуна не видал её;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Орёл не знает пути туда и глаз сокола не обнаружил его;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Стези [туда] не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.
Russian Synodal 1876
Стези [туда] не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дикие птицы не знают подземных троп, глаз орла никогда не видел их мрака.