Job 29:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я надевал праведность, как одежду, справедливость — как мантию и тюрбан.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Праведность была мне одеждой, а справедливость — головным убором.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В праведность я облачался, как в одеянье, и справедливость была мне плащом и тюрбаном.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я облекался в праведность, и мой суд одевал меня, как мантия и головная повязка.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я одевался в справедливость, и она была моей почётной одеждой: как роскошная одежда и головная перевязь украшала меня справедливость моя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и головная повязка.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Праведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Праведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.
Russian Synodal 1876
Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я надевал праведность, как одежду, справедливость, как мантию и тюрбан.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Праведность была мне одеждойи справедливость - головным убором.