Job 29:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
корни мои будут касаться воды, а на ветви мои ночью будет ложиться роса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Достигают воды мои корни, роса ночует на ветвях моих,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
мой корень открыт для воды, и роса ночует на моих ветвях;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
корень мой будет лежать распростёртым у воды и роса ночевать на ветвях моих;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,
Russian Synodal 1876
корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как дерево, чьи корни касаются воды, на чьи ветви ложится роса,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
корни мои будут касаться воды, и на ветви мои ночью будет ложиться роса,