Job 3:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поскольку эта ночь не помешала рождению моему, чтоб не увидел я все мои несчастья.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
за то, что не замкнула она зева утробы матери моей и не скрыла горя от глаз моих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
за то, что не закрыла дверей чрева моей матери и не сокрыла горести от моих глаз!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо она не закрыла мне двери материнского чрева и не скрыла беды от глаз моих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
за то, что не затворила дверей чрева [матери] моей и не сокрыла горести от очей моих!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
за то, что не затворила дверей материнской утробы и не скрыла от моих глаз горе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
за то, что не затворила дверей материнского чрева и не скрыла от моих глаз горе.
Russian Synodal 1876
за то, что не затворила дверей чрева [матери] моей и не сокрыла горести от очей моих!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
за то, что не предотвратила она моё рождение
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поскольку эта ночь не помешала рожденью моемуи не смогла меня остановить, чтоб не увидел я все мои беды.