Job 3:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть та ночь будет бесплодной и не раздастся в ней крик радости.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть ночь та будет бесплодной. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да будет бесплодной та ночь, да не услышит она крика ликованья!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
О! Та ночь – да будет она безлюдна; да не войдёт в неё веселье!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет, да останется та ночь бесплодной, да не услышит она никогда голоса ликования!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
О! Ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.
Russian Synodal 1876
О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть та ночь будет бесплодной; и не раздастся в ней крик радости.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не дай той ночи сделать ничего. Пускай не прозвучит в ней крик счастливый.