Job 3:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни, пусть они разбудят левиафана.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Некоторые чародеи полагают, что могут Левиафана разбудить. Так пусть они проклянут тот день, когда родился я.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да проклянут ее те, что проклинают море, что способны разбудить Левиафана.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да проклянут её проклинающие день, способные разбудить левиафана!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да проклянут её заклинатели дня, которые могут привести в ярость левиафана!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни, те, кто способен разбудить Левиафана.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни, те, кто способен разбудить Левиафана.
Russian Synodal 1876
Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть чародеи проклянут эту ночь, как проклинают дни, пусть они разбудят чудовище морское.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Колдуны всегда хотят Левиафана разбудить. Так пусть они проклянут тот деньИ не дадут ему настать.