Job 30:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Заграждают мне путь; всё творят на беду мне — и никто их не сдерживает.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они охраняют все дороги, чтобы не мог я убежать, они травят меня, не прибегая к помощи других.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дорогу предо мной они изрыли, погибель мою готовят, и никто их уже не удержит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А мой путь испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Путь мой они взломали, работают для моего падения и никто не останавливает их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Заступают мне путь, всё творят на беду мне — и никто им не помогает.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Заступают мне путь, все творят на беду мне – и никто им не помогает.
Russian Synodal 1876
А мою стезю испортили: все успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Заграждают мне путь, всё творят на беду мне - и никто их не сдерживает.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они охраняют все дороги, чтобы я не мог убежать, они травят меня, не прибегая к помощи других.