Job 30:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ужасы ринулись на меня; моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я содрогаюсь от страха, моё достоинство как ветром унесло, и как облака исчезла безопасность.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ужасы на меня обрушились. Словно по ветру, почет мой развеялся, словно облако, благоденствие мое растаяло.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ужасы устремились на меня; как ветер, моё величие развеялось, и моё счастье унеслось, как облако.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ужасное полчище обратилось против меня; как штормовым ветром унеслась слава моя и как облако прошло счастье моё!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое, и счастье мое унеслось, как облако.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ужасы ринулись на меня: моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ужасы ринулись на меня: моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.
Russian Synodal 1876
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое, и счастье мое унеслось, как облако.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ужасы ринулись на меня:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я содрогаюсь от страха, моё достоинство как ветром унесло, и, как облака, исчезла безопасность.