Job 30:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И теперь угасает во мне моя жизнь; обступили меня дни скорби.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь жизнь моя близка к концу, дни страданий меня захватили.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И теперь душа моя плачет во мне, дни бедствий меня объяли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И теперь моя душа изливается во мне: дни скорби объяли меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Так истекает теперь кровью сердце во мне: дни бедствий держут меня во власти своей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И теперь угасает во мне моя жизнь; обступили меня дни скорби.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И теперь угасает во мне моя жизнь; обступили меня дни скорби.
Russian Synodal 1876
И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И теперь угасает во мне моя жизнь; обступили меня дни скорби.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь моя жизнь на излёте, дни страданий меня захватили.