Job 30:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Им велят селиться в оврагах долин, среди скал и в расщелинах земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Им остаётся жить лишь в пересохших руслах рек, среди камней и рытвин.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И живут они в руслах высохших, в норах подземных средь скал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы они жили в рытвинах потоков, в ущельях земли и утёсов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В жутких расселинах должны они жить, в земляных дырах и скальных пещерах;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Им велят селиться в оврагах долин, среди скал и в расщелинах земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Им велят селиться в оврагах долин, среди скал и в расщелинах земли.
Russian Synodal 1876
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Им велят селиться в оврагах долин, среди скал и в расщелинах земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Им остаётся жить лишь в пересохших руслах рек, среди камней и рытвин.