Job 30:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А теперь они песней меня язвят, посмешищем для них я стал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И теперь их сыновья смеются и поют песни обо мне, и моё имя для них — ругательное слово.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А нынче с издевкой песни они обо мне распевают, присказкой стал я у них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я сделался теперь для них песнью и пищей их разговора.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь я стал песней их насмешек и служу пищей их разговоров.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Их-то сделался я ныне песней и пищей разговора их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А теперь они песней меня язвят, посмешищем для них я стал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А теперь они песней меня язвят, посмешищем для них я стал.
Russian Synodal 1876
Их–то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А теперь они песней меня язвят, посмешищем для них я стал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И теперь их сыновья смеются и поют песни про меня, и моё имя для них - ругательное слово.