Job 31:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
я с юности растил его, как отец, и всю жизнь заботился о вдове, —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всю мою жизнь был я отцом тем, у кого отцов не осталось. Вдов опекаю я всю жизнь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С юности моей я растил сироту, как отец, с рождения моего о вдове заботился.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо с детства он рос со мной, как с отцом, и от чрева моей матери я руководил вдову.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
нет, от юности моей он вырастал для меня, как для отца, и от чрева матери моей я был защитником для него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо с детства он рос со мной, как с отцом, и от чрева матери моей я поддерживал [вдову].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
я с юности растил его, как отец, и от утробы матери заботился о вдове, —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
я с юности растил его, как отец, и от чрева матери заботился о вдове –
Russian Synodal 1876
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил [вдову].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
я с юности растил его, как отец, и всю жизнь заботился о вдове -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всю мою жизнь был я отцом тем, у кого отцов не осталось. Вдов опекаю я всю жизнь.