Job 31:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
я втайне прельщался сердцем, и слал им воздушный поцелуй,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Никогда глуп настолько не был я, чтобы им поклоняться.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
разве сердце мое втайне соблазнялось, разве рука моя уст моих касалась?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
прельстился ли я в тайне моего сердца и целовали ли мои уста мою руку?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сердце моё втайне позволило обмануть себя, так что я послал им воздушный поцелуй:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
я сердцем прельщался втайне, и слал им воздушный поцелуй,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
я сердцем прельщался втайне, и слал им воздушный поцелуй,
Russian Synodal 1876
прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
я сердцем прельщался втайне, и рука моя слала им поцелуй почести,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Никогда глуп настолько я не был, чтобы им поклоняться.