Job 31:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если стопы мои от пути уклонялись, если сердце моё похотливо следовало за моими глазами, и руки мои осквернялись,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если свернул я с правильного пути, если глаза мои повернули сердце к злу или руки мои от греха нечисты,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если стопы мои с пути прямого свернули, если сердце последовало за взглядом, если руки свои я чем-то запятнал,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если мои стопы уклонялись от пути и моё сердце следовало за моими глазами и если что-либо нечистое пристало к моим рукам,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если шаг мой когда-либо отступал от правого пути и сердце моё следовало глазам моим и какое-либо пятно осталось прилипшим к рукам моим,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими и если что-либо [нечистое] пристало к рукам моим,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если стопы мои от пути уклонялись, если сердце мое следовало за моими глазами, и руки мои осквернялись,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если стопы мои от пути уклонялись, если сердце мое следовало за моими глазами, и руки мои осквернялись,
Russian Synodal 1876
Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что–либо нечистое пристало к рукам моим,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если шаги мои от пути уклонялись, если сердце моё шло за моими глазами, и руки мои осквернялись,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если свернул я с правильного пути, если мои глаза повернули сердце ко злуили руки мои от греха нечисты, -