Job 32:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если бы против меня он обратил речь свою, то я не как вы отвечал бы ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ко мне Иов не обращал свои слова, и вашими речами не буду я Иову отвечать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не ко мне он обращал свою речь, и возражать ему буду не вашими словами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если бы он обращал свои слова ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Против меня он ещё не привёл никаких доказательств, и не с вашими речами я противостану ему.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если бы против меня он обратил речь свою, то я не как вы отвечал бы ему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если бы против меня он обратил речь свою, то я не как вы отвечал бы ему.
Russian Synodal 1876
Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но не против меня обращал он речь; я бы не ответил ему, как вы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ко мне Иов не обращал свои слова, и вашими речами не буду я Иову отвечать.