Job 32:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я полон слов, не в силах больше их сдержать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо я переполнен речами, дух меня всего изнутри гнетет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо я полон слов; дух побуждает и теснит меня во внутренности моей говорить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня.
Russian Synodal 1876
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я полон слов, они меня, возможно, могут разорвать.