Job 32:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я полагал, что старший имеет право первым говорить, и должен мудрости учить старейший.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Думал я: „Пусть скажет старость, пусть преклонные годы научат мудрости“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я думал: ›Пусть говорит старость и многолетие выносит на свет мудрость!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».
Russian Synodal 1876
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я думал: "Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат премудрости".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я думал - возраст должен говоритьи должен мудрости учить старейший.