Job 33:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Истощается его плоть, её и не видно, выпирают его кости, скрытые прежде.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Плоть человека истощается, он тонок настолько, что видны все кости.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Плоть его пропадает бесследно, кости, прежде скрытые, выпирают.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Плоть на нём пропадает, так что её не видно, и показываются его кости, которых не было видно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
плоть его исчезает, так что его больше не видно, и выступают прежде скрытые кости его,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Истощается его плоть, ее не видно, выпирают его кости, скрытые прежде.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Истощается его плоть, ее не видно, выпирают его кости, скрытые прежде.
Russian Synodal 1876
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Истощается их плоть, её и не видно, выпирают их кости, скрытые прежде.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Плоть человека истощается:он тонок настолько, что видны все кости.