Job 33:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он помолится Аллаху и найдёт милость; он увидит лицо Аллаха и возликует. Аллах вернёт ему его праведность.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он будет молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится, и будет в праведности жить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Помолится Богу — и обретет Его милость, лик Его узрит с ликованьем; Бог вернет человеку праведность его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Будет молиться Богу, и Он – милостив к нему; с радостью взирает на его лицо и возвращает человеку его праведность.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он молится Богу, и Сей милостиво принимает его, позволяет ему с ликованием видеть лицо Его и возвращает человеку праведность его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Будет молиться Богу, и Он – милостив к нему; с радостью взирает на лицо его и возвращает человеку праведность его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он помолится Богу и найдет милость, он увидит лицо Бога и возликует. Бог вернет ему его праведность.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он помолится Богу и найдет милость, он увидит лицо Бога и возликует. Бог вернет ему его праведность.
Russian Synodal 1876
Будет молиться Богу, и Он – милостив к нему; с радостью взирает на лице его и возвращает человеку праведность его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он помолится Аллаху и найдёт милость, он увидит лицо Всевышнего и возликует. Всевышний вернёт ему его праведность.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.