Job 34:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Имеешь ты разум, так слушай это; внимай моей речи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если вы действительно мудры, то будете внимательны ко мне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пойми же это, выслушай меня, к голосу речей моих прислушайся!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай моим словам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, если ты разумен, то выслушай это и обрати внимание на то, как гласят слова мои!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Имеешь ты разум, так слушай это; внимай моей речи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Имеешь ты разум, так слушай это; внимай моей речи.
Russian Synodal 1876
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Имеешь ты разум, так слушай это; внимай моей речи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если вы действительно мудры, то будете внимательны ко мне.