Job 34:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Неужели Тот, Кто управляет миром, ненавидит правосудие? Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Властителем не может быть тот, кто не любит справедливость. Иов, Господь силён, неужели ты судить Его способен как неправого?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве может владычествовать тот, кто правды не выносит? Разве может Праведный и Всемогущий быть нечестивым?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ненавидящий справедливость может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Может ли также, кто ненавидит право, руководить обществом? Или ты хочешь осудить Всеправедного,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве правил бы Бог, если бы ненавидел правосудие? Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве правил бы Бог, если бы ненавидел правосудие? Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,
Russian Synodal 1876
Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Может ли ненавидящий правосудие править? Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Властителем не может быть тот, кто не любит справедливость. Иов, Господь силён, неужто ты судить Его способен как неправого?