Job 34:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Научи меня, Боже, открой мне те грехи, которые без ведома своего я совершил, и если плохо поступил я, то больше этого не будет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
научи меня тому, чего не знаю, если совершил я грех, больше не буду“…
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О том, чего Я не вижу, ты научи Меня; если Я поступил неправильно, то Я больше не повторю этого.‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь». –
Russian Synodal 1876
А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Научи меня, Боже, хотя я не могу Тебя видеть, и если плохо поступил я, то больше этого не будет.