Job 34:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аюб сказал: «Я невинен, но лишил меня Аллах правосудия.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот говорит Иов: „Я невиновен, однако Бог ко мне несправедлив.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот говорит Иов: „Я праведен, но Бог лишил меня правосудия.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, Иов сказал: "я праведен, но Бог лишил меня суда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Иов утверждал: ›Я справедлив, но Бог лишил меня права моего;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, Иов сказал: „Я прав, но Бог лишил меня суда.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иов сказал: «Я невинен, но лишил меня Бог правосудия.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иов сказал: «Я невинен, но лишил меня Бог правосудия.
Russian Synodal 1876
Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Аюб сказал: "Я невинен, но лишил меня Всевышний правосудия.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот говорит Иов:“Я не виновен, но Бог ко мне несправедлив.