Job 36:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сердца безбожников полны гнева; не взмолятся о помощи, даже когда Он заковывает их в цепи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но те, кто не принимают Бога в сердце, всегда озлоблены и даже в наказании отказываются о помощи Его молить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но сердца безбожные гнева полны, не взывают они к Нему, когда Он в оковы их заключает!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда гнусно мыслящие приходят в гнев: они не зовут о помощи, хотя Он и заковал их в оковы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сердца безбожников полны гнева, не взмолятся о помощи, даже когда Он заковывает их в цепи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сердца безбожников полны гнева, не взмолятся о помощи, даже когда Он заковывает их в цепи.
Russian Synodal 1876
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Лелеют те, кто отвергает Всевышнего, в сердце гнев; Он берёт их в оковы, но они не зовут на помощь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но те, кто не содержит Бога в сердце, всегда горькии даже в наказанье отказываются Его молить о помощи.