Job 36:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если наказанию подверглись люди иль цепями спутаны они, значит в своих поступках они несправедливы были.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А если в оковах оказались люди и в цепях бедствий томятся,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но если они закованы в цепи и лежат пойманными в узах несчастья,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,
Russian Synodal 1876
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ежели наказан человек, цепями спутан, значит, он в своих поступках был несправедлив.