Job 38:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И земля обретает своё лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В лучах зари долины и холмы отчётливо видны. Когда свет дня восходит над землёю, их очертания выступают как складки на плаще, как глина мягкая под тяжестью печати — всё обретает форму.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
чтобы земля преобразилась, как глина под печатью, словно одеянье, окрасилась,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы земля изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда она изменится как воск под печатью, и всё представится как великолепная одежда;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы [земля] изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И земля обретает свое лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И земля обретает свое лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза.
Russian Synodal 1876
чтобы [земля] изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И земля обретает своё лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В лучах зари долины и холмы отчётливо видны. Когда свет дня восходит над землёю, их очертанья выступают, как складки на плаще, как глина мягкая под тяжестью печати, -всё обретает форму.