Job 38:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам, чтобы они дождь на тебя пролили?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Можешь ли ты крикнуть облакам и повелеть, чтобы они тебя омыли дождями?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Можешь ли ты так громко возгласить к облаку, чтобы хлынул на тебя поток воды?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Можешь ли возвысить твой голос к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Можешь ли ты голосом твоим проникнуть ввысь, к облакам, чтобы проливной дождь покрыл тебя?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Russian Synodal 1876
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам, и произвести дождь настолько обильно, чтобы покрыть себя?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты можешь крикнуть облакам и повелеть, чтобы они тебя омыли дождями?