Job 39:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он смеётся над страхом и не робеет; он не дрогнет перед мечом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Конь смеётся над страхом, поэтому он не бежит с поля битвы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Над опасностью он смеется, ничего не боится, перед мечом не отступит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
он смеётся над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он смеётся над страхом и не пугается, не отворачивает от меча;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
он смеется над опасностью и не робеет, и не отворачивается от меча.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он смеется над страхом и не робеет, от меча он не повернет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он смеется над страхом и не робеет, от меча он не повернет.
Russian Synodal 1876
он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он смеётся над страхом и не робеет; он не дрогнет перед мечом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Конь смеётся над страхом - он не бежит с поля битвы.