Job 4:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Гибнет лев без добычи, и разбежались детёныши львицы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они погибли, а дети их умерли голодной смертью.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Погибнет царь зверей без добычи, и детеныши львицы разбегутся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
погибает и лев от недостатка добычи, и дети львицы должны рассеяться.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Гибнет лев без добычи, и разбежались детеныши львицы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Гибнет лев без добычи, и разбежались детеныши львицы.
Russian Synodal 1876
могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Гибнет лев без добычи,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.