Job 4:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Если кто-нибудь решится сказать тебе слово, не досадит ли тебе? Впрочем, кто в силах удержать речь?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Если я осмелюсь тебе ответить, выдержишь ли ты? Но как же удержать слово?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если мы попытаемся сказать к тебе слово, – не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Раздражит ли это тебя, если попытаться сказать тебе слово? Но кто может удержать слова?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
[«Если] попытаемся мы [сказать] тебе слово – не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Если кто-нибудь решится сказать тебе слово, не досадит ли тебе? Впрочем, кто в силах удержать речь?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Если кто-нибудь решится сказать тебе слово, не досадит ли тебе? Впрочем, кто в силах удержать речь?
Russian Synodal 1876
[если] попытаемся мы [сказать] к тебе слово, – не тяжело ли будет тебе? Впрочем кто может возбранить слову!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Если кто-нибудь решится сказать тебе слово, не досадит ли тебе? Впрочем, кто в силах удержать речь?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.