Job 4:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог; тебя коснулись несчастья, и ты упал духом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А теперь пришли к тебе беды — и ты не выдержал, коснулось тебя несчастье — и ты впал в отчаяние.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь, когда пришла твоя очередь, ты падаешь духом; теперь коснулось тебя, и ты теряешь опору!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог, тебя коснулось несчастье, и ты устрашен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог, тебя коснулось несчастье, и ты устрашен.
Russian Synodal 1876
А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А теперь тебя постигли беды, и ты изнемог, тебя коснулись несчастья, и ты упал духом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек. Так пусть же это будет твоей надеждой.