Job 40:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты думаешь, что Я несправедлив? Пытаясь доказать Мою вину, хочешь ли ты невиноватым оказаться?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Неужто ты и вправду Мой суд опровергнешь, и обвинишь Меня, чтобы ты вышел правым?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты хочешь ниспровергнуть Мой суд, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иов отвечал Господу:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Иов ответил Господу:
Russian Synodal 1876
И отвечал Иов Господу и сказал:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Опровергнешь ли ты Мой суд? Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Иов ответил Богу так: