Job 40:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Есть ли у тебя мощь, как у Аллаха, и гремит ли голос твой, как у Него?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иов, сильны ли руки твои, как руки Бога? Может ли голос твой сравниться с голосом Бога, который звучит громче грома?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А разве сила у тебя, как у Бога? Или можешь, как Он, возгреметь громким гласом?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Ах, я слишком ничтожен: что мне ответить Тебе? Я кладу руку мою на уста мои!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Есть ли у тебя мощь, как у Бога, и гремит ли голос твой, как у Него?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я столь ничтожен – как я Тебе отвечу? Руку свою кладу на уста.
Russian Synodal 1876
вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Такая же мощь твоя, как у Всевышнего, и гремит ли голос твой, как Его?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я слишком мал, чтоб говорить с Тобой, что мне сказать?На уста положу я руку свою.