Job 40:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Гнев покажи свой, если ты могуществом Бога обладаешь, тогда гордых накажи, заставь их покориться.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Излей же ярость гнева своего, взгляни на надменного и осади его!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
излей ярость твоего гнева, посмотри на всё гордое и смири его;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее Господь отвечал Иову из шторма следующим образом:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Господь сказал Иову из бури:
Russian Synodal 1876
И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дай волю ярости своего гнева, посмотри на гордого и смири его,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И снова из бури Господь говорил с Иовом: