Job 41:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Его дыхание разжигает угли, и пламя рвётся изо рта.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
От дыхания его рдеют угли, из пасти пламя пышет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Его дыхание раскаляет угли, и из его пасти выходит пламя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дыхание его зажигает угли и пламени вырываются из пасти его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто снимет с него верхнюю одежду? Кто пронзит его двойную броню?
Russian Synodal 1876
Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Раздувает угли его дыхание, и из пасти его пышет пламя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Никто пробить его не может шкуру - она как щит.