Job 41:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ни в ком нет смелости такой, чтоб разбудить его и рассердить, как и никто против Меня восстать не может.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нет столь отважного, кто решился бы потревожить его… Кто же предо Мной устоит?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицом?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет такого безрассудно отчаянного, чтобы он мог вспугнуть его; и кто тот, кто выступал против него и остался невредимым?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять пред Моим лицом?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Проденешь ли канат ему в нос и пронзишь ли челюсть его крюком?
Russian Synodal 1876
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его; кто же тогда способен предстать передо Мной?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты можешь ли продеть верёвку в ноздри егои проколоть его челюсть иглой?