Job 41:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не обратят его в бегство стрелы, камни пращников для него как мякина.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
От стрел не убегает он, и камни, брошенные в него, как соломинки, вреда не причиняют.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Стрелы не обратят его в бегство, камни из пращи для него мякине подобны.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Никакая стрела из лука не обратит его в бегство; камни из пращи превращаются для него в мякину.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не обратят его в бегство стрелы, камни пращников для него как мякина.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Из его ноздрей валит дым, как из котла, что клокочет над пламенем тростника.
Russian Synodal 1876
Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не обратят его в бегство стрелы, камни пращников для него, как мякина.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дым из ноздрей его валит, как будто из-под кипящего котла.