Job 41:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда плывёт он, оставляет за собой седую пену.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
За собой он след светящийся оставляет и бездна начинает отливать сединой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
оставляет за собой светящийся путь; бездна кажется сединой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
За ним светится путь его: можно было бы поток пены почесть за серебряные волосы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За ним остается светящийся след, бездна кажется пеной белой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сердце его твердо, как камень, твердо, как нижний мельничный жернов.
Russian Synodal 1876
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За ним остаётся светящийся след, бездна кажется пеной белой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сердце его твёрже, чем жернов мельничный, он не знаком со страхом.