Job 42:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?» Да, я говорил о том, чего не понимал, о делах для меня чудесных, которых я не знал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты, Господи, вопрос мне задал: „Кто этот человек, который бессмысленные слова говорит?” Господь, я говорил о том, что слишком велико для моего рассудка, я этого не понимал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты сказал: „Кто это безрассудно омрачает Мой промысел?“ Говорил я так потому, что не разумел деяний Твоих чудных, непостижимых для меня. О них не ведал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто этот, омрачающий Провидение, ничего не разумея? – Так, я говорил о том, чего не разумел, о чудных для меня делах, которых я не знал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Кто это, омрачающий решение Божье без разума?‹ Так я в безумии судил о вещах, которые были очень чудными для меня и которых я не понимал.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея?“ – так я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?» Да, я говорил о том, чего не понимал, о делах для меня чудесных, которых я не знал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?» – Да, я говорил о том, чего не понимал, о делах для меня чудесных, которых я не знал.
Russian Synodal 1876
Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? – Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты спросил: "Кто в невежестве замысел Мой омрачает?" - Да, я говорил о том, что не понимал, о делах для меня чудесных, которых не знал я.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты, Господи, вопрос мне задал: кто этот человек, который все Мои советы затемняет словами неразумными?Господь, я говорил о том, что слишком велико для моего рассудка, я этого не разумел.