Job 5:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои — ничего не пропало.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатёр, и, сосчитав всё своё добро, увидишь, что ничего не пропало.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будешь знать, что мир в шатре твоем, обходя владения, недостатков не увидишь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И узнаешь, что твой шатёр в безопасности, и будешь смотреть за твоим домом и не согрешишь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, и когда обозришь усадьбу твою, то ничего у тебя не пропало;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои — ничего не пропало.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало.
Russian Synodal 1876
И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты узнаешь: шатёр твой в безопасности, пересчитаешь овец - ни одна не пропала.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатер, и, сосчитав всё своё, увидишь - ничего не пропало.