Job 6:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
У меня тогда было бы утешение — радость в боли непрекращающейся: слов Святого я не отверг.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если Бог меня убьёт, одним я буду утешаться: что даже в боли никогда не отвергал все повеления Святого.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Было бы это утешением мне, отрадой средь мук нещадных, ведь заповедей Святого я не отверг.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Это было бы ещё отрадой мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святого.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
То это было бы ещё утешением для меня - я вскочил бы несмотря на беспощадную боль - ибо я никогда не отвергал заповеди Святого.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это было бы еще отрадой мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святого.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
У меня тогда было бы утешение — радость в боли непрекращающейся: слов Святого я не отверг.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
У меня тогда было бы утешение – радость в боли непрекращающейся: слов Святого я не отверг.
Russian Synodal 1876
Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
У меня тогда было бы утешение - радость в боли непрекращающейся - слов Святого я не отвергал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И, если Бог меня убьёт, одним я буду утешаться:что даже в боли никогда не отвергал все повеления Святого.