Job 6:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве есть во мне сила помочь себе, когда счастье меня оставило?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Нет силы у меня себе помочь, так как надежду у меня совсем отняли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не нахожу я в себе подмоги, всякой опоры лишился я.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ах, разве я не совсем и полностью беспомощен? И разве у меня не отнято всё, на что бы я мог опереться?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве есть во мне сила помочь себе, когда счастье меня оставило?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве есть во мне сила помочь себе, когда счастье меня оставило?
Russian Synodal 1876
Есть ли во мне помощь для меня, и есть ли для меня какая опора?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве есть во мне сила помочь себе,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Нет силы у меня себе помочь-опору у меня совсем отняли.