Job 6:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но затем исчезают во время зноя: когда припечёт — пропадают.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда же наступают дни жары, приостанавливаются те ручьи и исчезают.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но потом мелеют и исчезают, в летний зной пересыхают бесследно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают со своих мест.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но во время, когда касается их солнечный жар, иссякают они: когда становится жарко, они бесследно исчезают.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но затем исчезают во время зноя: когда припечет — пропадают.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но затем исчезают во время зноя: когда припечет – пропадают.
Russian Synodal 1876
Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но исчезают во время зноя: когда припечёт - пропадают.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда же наступают дни жары, приостанавливаются те ручьи и исчезают.