Job 6:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Караваны сворачивают с путей за водой, идут в пустыню и гибнут.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти потоки извиваются на своём пути, а потом теряются в пустыне!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Направляются к ним караваны, забредают в пустыню — и гибнут.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они уклоняют направление своих путей, заходят в пустыню и теряются;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда переплетаются пути бега их, испаряются в пустой воздух и теряются.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Караваны сворачивают с путей, идут в пустыню и гибнут.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Караваны сворачивают с путей, идут в пустыню и гибнут.
Russian Synodal 1876
Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Караваны сворачивают с путей; идут в пустыню и гибнут.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все изгибы пустыни повторяют торговцы, а потом теряются!