Job 6:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня от вашего достатка?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Просил ли я о помощи у вас? Нет! Не требовал у вас я денег!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве я просил вас: „Подайте! Из богатств ваших заплатите за меня выкуп“?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Говорил ли я: дайте мне, или от вашего достатка заплатите за меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разве я просил вас: ›Дайте мне что-нибудь и сделайте мне подарок из вашего имущества,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Говорил ли я: „Дайте мне“ или „От достатка вашего заплатите за меня,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня от вашего достатка?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня от вашего достатка?
Russian Synodal 1876
Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня из вашего достатка?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Просил ли я о помощи у вас?Но вы свои советы мне давали.