Job 6:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я гнушаюсь прикоснуться к такой пище; от такой еды меня воротит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Нет! Я отказываюсь глотать такое! От такой еды меня тошнит. Вот почему ваши слова для меня то же, что эта еда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мне тошно от твоих слов, они для меня как отвратительная пища.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
До чего не хотела коснуться моя душа, то составляет мою отвратительную пищу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Моя душа противится касаться таких вещей, и им подобна отвратительность пищи моей.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я гнушаюсь прикоснуться к такой пище; вот что в несчастье стало моей пищей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я гнушаюсь прикоснуться к такой пище; вот что в несчастье стало моей пищей.
Russian Synodal 1876
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я гнушаюсь прикоснуться к этому; от твоих слов, как от такой еды, меня тошнит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Нет!Я отказываюсь глотать такое!Такая пища для меня - болезнь. Вот почему ваши слова для меня то же, что эта еда,