Job 7:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока и устремляются к концу без надежды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дни мои торопливей, чем челноки ткача. И завершается жизнь моя без надежды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дни мои мелькают быстрее, чем ткацкий челнок, исчезают они, и надежды нить обрывается.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мои дни бегут скорее челнока и кончаются без надежды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дни мои летят быстрее, чем ткацкий челнок, и безнадёжно исчезают.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока, и к концу устремляются без надежды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока, и к концу устремляются без надежды.
Russian Synodal 1876
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока и устремляются к концу без надежды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дни мои торопливей, чем челноки ткача. И завершается жизнь моя без надежды.