Job 8:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он как растение, которое имело в достатке воду и солнце, раскидывает ветви над всем садом,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Даже если и полон он соков под солнцем, и ветви его простираются по саду,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Зеленеет он перед солнцем, за сад простираются его ветви;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он изобилует соком и в солнечный жар, и его отростки распространяются по саду его;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Зеленеет он перед солнцем, за сад простираются ветви его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;
Russian Synodal 1876
Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он как растенье, что имело в достатке и воду, и солнце:раскидывает ветви над всем садом,